T O P I C R E V I E W |
parapenT1sta |
Posted - 20/02/2020 : 10:22:18 https://hosted.weblate.org/projects/lk8000/translations/
I want to thank LK8000 developers for the new translation system! Now it's much easier to translate and fix older translations issues. I am now reviewing the Portuguese (Portugal) translation and I hope to start what is missing in a near future.
|
15 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
brunotl |
Posted - 28/09/2020 : 11:26:41 quote: Originally posted by danielvelez
[XC Triangle closing distance] and [XC Triangle predicted distance] has the same definition on english: Distance to close the best scored contest triangle...
I think that the second one is the "Predicted total distance of the best scored triangle, once isīt closed.
Who can confirm?
seem's you right ! |
danielvelez |
Posted - 07/08/2020 : 04:14:26 [XC Triangle closing distance] and [XC Triangle predicted distance] has the same definition on english: Distance to close the best scored contest triangle...
I think that the second one is the "Predicted total distance of the best scored triangle, once isīt closed.
Who can confirm? |
danielvelez |
Posted - 07/08/2020 : 01:10:46 Meanwhile I went for:
[Altura a Casa] Altura de llegada a Casa. Se calcula para el MC actual, y considera la altura de seguridad |
danielvelez |
Posted - 07/08/2020 : 01:07:30 Hello there. I decided to start helping on the translation of LK8000 to spanish, but I have found some issues when trying to translate some concepts that seems to be misleading on english, so probably there is a need of reviewing the "master language" so we can translate correctly.
Or maybe Iīm just wrong in my understanding and english is just fine.
For example, Iīm translationg this simple one:
[Home Altitude Arrival] Arrival altitude at the Home airfield. Calculated for current MC, uses safetyAlt.
So my main concern is that as I understand and have seen on the operation of LK, the HOME ALTITUDE ARRIVAL should be actually HOME HEIGHT ARRIVAL, as "Altitude" is a concept related to MSL and "Height" is above ground, and as I recall, we are seeing actually the height on this field instead than the Altitude.
So I donīt want to mess up the translation. Is english right? or does it need some polishing?
In spanish I would go for "Altitude = Altitud" and "Height = Altura".
Any ideas?
|
parapenT1sta |
Posted - 15/06/2020 : 13:09:30 Thanks! :) |
brunotl |
Posted - 15/06/2020 : 13:08:26 quote: Originally posted by parapenT1sta
Bruno, Is any option to ignore [deprecated] strings? I have to go through a lot of them until find some string that really needs translation.
solved by adding "read-only" flag to the source string... |
parapenT1sta |
Posted - 13/03/2020 : 13:31:46 Bruno, Is any option to ignore [deprecated] strings? I have to go through a lot of them until find some string that really needs translation. |
parapenT1sta |
Posted - 02/03/2020 : 10:03:19 quote: Originally posted by ernst-dieter
@Bruno
in your consistency examples the sources differ (at least at the translation website)
I notice that some translations didn't match, so I reviewed all strings already translated.
|
ernst-dieter |
Posted - 01/03/2020 : 11:45:03 @Bruno
in your consistency examples the sources differ (at least at the translation website) |
parapenT1sta |
Posted - 29/02/2020 : 03:27:20 Is it possible to add a button "Help translating LK" on LK8000 for Android?
Most of the menu strings are translated or reviewed for Portuguese (Portugal) |
brunotl |
Posted - 21/02/2020 : 17:40:40 "[deprecated]" is codeword for old and unused string -> no need to translate ...
"_@M001236_" to "_@M001239_" : unused (need to be marked [deprecated])
"_@M002252_" must be consistent with "_@H001263_" ( same for _@M002253_ and "_@M002254_) |
ernst-dieter |
Posted - 21/02/2020 : 13:05:34 Is
"[deprecated]"
to be translated or serves it as a codeword? |
ernst-dieter |
Posted - 21/02/2020 : 13:00:23 Context descriptions of source strings would be optimal, especially if the content of the string is minimal. |
ernst-dieter |
Posted - 21/02/2020 : 12:58:26 Context: ._@M002252_ English: MANUAL German : (1) Handbuch (2) Händisch/Manuell |
ernst-dieter |
Posted - 21/02/2020 : 12:55:46 e.g.
Context: ._@M001236_
English: H
German: ???? |